首页 |财经 |国内 |国际 |金融 |理财 |股市 |科技 |互联网 |通信 |IT |文化 |教育 |娱乐 |体育 |汽车

前瞻网

当前位置: 前瞻网>财经 >

王小川吹过的牛 搜狗翻译来打脸

2017-03-16 20:22:00责任编辑: 来源:中国商务新闻网

分享到:

3月11日,搜狗输入法推出了最新安卓版本V8.9,主打实时语音翻译功能。在产品功能介绍中,搜狗声称只要用户说出中文,搜狗就能将这句话实时翻译成英文。如此一来,每个人都相当于拥有了一个贴身翻译,大家再也不需要苦苦学英语了。

可是,理想很丰满,现实却很骨感。在试用了搜狗输入法的新功能之后,许多网友在微博上吐槽:请问这个翻译过四级了吗?

连“老师好”都翻译不对

微博用户@tree_枯木说,自从用了搜狗的中译英功能,才知道自己的英文有多好,“老师好”竟然被搜狗翻译成了“good teacher”。

\

还有更加离谱的,网友想用搜狗翻译一下“我姓方”,结果搜狗的翻译结果是“I’m XingFang”。

\

甚至,有网友专门录了一段视频,说“搜狗发版了”,但搜狗不知道出了什么问题,竟然将原话翻译成了“Sogou is dead(搜狗死了)”。

\

中文识别不准造成翻译失准

纵观所有搜狗翻译的闹出的笑话,不难发现,绝大多数问题是出在中文的识别和理解上。

比如,将“老师好”翻译成“good teacher”,显然是搜狗的翻译功能没有理解到这里的“好”指的是“问好”,而不是“好坏”的“好”;将“姓方”直接翻译成“XingFang”,也是因为搜狗没有理解这句话中“姓”指的是“姓氏”。至于“Sogou is dead”的大乌龙,我们恐怕很难想象搜狗究竟把这句话听成了什么。

如此来看,在中文识别和语义理解都存在明显bug的情况下,搜狗还强势推出“中译英”功能,实在过于心急了。走路还不稳就想快跑,怎么可能不栽跟头呢?

那些年,搜狗吹过的牛……

搜狗CEO王小川曾经表示,搜狗机器翻译在演讲、旅游、闲聊、日常口语等领域,采用五分制人工评分能达到4.4分。在去年的乌镇互联网大会上,王小川还曾将自己的讲话内容通过实时翻译技术显示在大屏幕上,当他说到“搜索的未来就是人工智能时代的皇冠”时,屏幕上实时显示出了“In the future, search will be the Crown of the AI Era”。

现在看来,王小川和用户使用的可能不是同一个产品……

原文链接:http://xyjj.comnews.cn/news/2017/yuqing_0316/3750.html

(来源:中国商务新闻网)

精选图文RECOMMEND

网友评论COMMENT

0评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明前瞻网同意其观点或证实其描述。

财经 国内 国际 金融 理财 股市

女精英思享会“女创资本运作

精英荟萃,精彩无限;精英同行,走得更远。11月5日,由女精英思享会她

郑州市民购买斯利安叶酸片

近日,本网接到群众举报称:在郑州一家诊所购了一盒叶酸片,没想到在打开

公共交通WiFi前景可观 长途

近日,为全国公交乘客提供免费WiFi上网服务的16WiFi公开发布消息称,决

四川省平昌县农村信用合作联

千龙网北京1月10日讯 近日,中国银行业监督管理委员会巴中监管分局

四川省平昌县农村信用合作联

千龙网北京1月10日讯 近日,中国银行业监督管理委员会巴中监管分局

四川省平昌县农村信用合作联

千龙网北京1月10日讯 近日,中国银行业监督管理委员会巴中监管分局

 

关注前瞻微信

意见反馈

前瞻推荐Researchers View

前瞻看点Survey